工业工程是从科学管理的基础上发展起来的一门应用性专业,包含人因工程、经济管理和设施规划等多方面内容。
随着全球化国际市场的发展,对工业英语翻译的需求量也大大增加。
工业英语主要具有以下特征。
一方面,工业英语词汇具有专业性。
如apprenticeposition中的apprentice一词,本意为"学徒、学工"。为符合专业规范,应该译为"见习职位"。
而且工业工程英语体现了对客观事物本性的尊重,词汇多用名词或名词性结构。
如∶materialrequirementplanning(物料需求规划)、factoryautomation(工厂自动化)、numericalcontrolmachine(数控机床)、tactilesensor(触觉传感器)等等。
另一方面,在工业英语中,常常大量运用条件状语从句可提高行文的准确性,防范产生歧义,特别是条件状语从句在合同中的运用,可以更为严格、准确地约定合同双方的权利、义务及责任。
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjslczl/5936.html